ΠΙΝΑΚΑΙ ΣΜΑΡΑΓΔΙΝΟΙ
ΘΩΘ ΑΤΛΑΝΤΕΙΟΥ

ΠΙΝΑΞ ΣΜΑΡΑΓΔΙΝΟΣ Η'
Μυστηρίων Κλεις

Εις εσένα (unto thee), 
Ω άνδρα, 
εγώ 
προσφέρω τη γνώση μου. 

Εις εσένα 
προσφέρω το Φως.

Άκου συ (ye) τώρα, 
και λάβε την σοφία μου, 
την ερχόμενη 
απο τα πεδία του διαστήματος,
του άνω 
και πέραν.

Όχι όπως ο άνδρας, 
ελεύθερος έχω γίνει 
απο διαστάσεις και πεδία. 

Σε καθένα τους 
λαμβάνω εγώ 
και ένα νέο σώμα. 

Σε καθένα τους,
αλλάζω την μορφή μου.

Τώρα εγώ γνωρίζω
οτι το άμορφο 
είναι η μορφή όλων.

Μεγαλειώδης 
είναι η σοφία 
των Επτά.

Ισχυροί είναι αυτοί, 
απο το πέραν.

Εκδηλούνται Εκείνοι, 
μέσω της δύναμής τους, 
γεμίζοντας απο δύναμη 
απο το επέκεινα.

Άκου συ (ye)
αυτούς τους λόγους 
της σοφίας. 

Άκου συ (ye) 
και κάνε τους 
ιδικούς σου. 

Βρες 
μέσα σε αυτούς 
το άμορφο.

Βρες συ (ye)
την κλείδα 
για το επέκεινα. 

Το μυστήριο 
δεν είναι κάτι άλλο
απο κρυμμένη γνώση. 

Γνώρισε 
και συ (ye)
θα αποπεπλώσεις. 

Βρες 
τη βαθιά θαμμένη σοφία 
και έσο κύριος 
του σκότους 
και του Φωτός.


Βαθιά είναι 
τα μυστήρια γύρω σου (thee), 
κρυμμένα (είναι) 
τα μυστικά των Παλαιών (of Old). 

Ερεύνησε 
μέσω των Κλειδών 
της Σοφίας μου. 

Σίγουρα 
θα βρεις εσύ (ye) 
την οδό. 

Η πύλη προς την δύναμη 
είναι μυστική, 
 αλλά όποιος επιτυγχάνει 
θα λάβει. 

Κοίτα στο ΦΩΣ! 

Ω αδελφέ μου. 

Άνοιξε 
και συ (ye) 
θα λάβεις. 

Επέμενε να προχωράς 
μέσα απο την κοιλάδα του σκότους. 

Ξεπέρασε 
τον ένοικο της νύχτας. 

Διατήρησε πάντα 
τα δικά σου (thine) μάτια 
στο Φωτο-Πεδίο (Light-Plane),
και εσύ (thou) 
μέλλεις (shalt) να είσαι 
Ενα με το Φως.


Ο άνθρωπος 
είναι στην διαδικασία αλλαγής
σε μορφές
που δεν είναι αυτού του κόσμου. 


Αναπτύσσεται αυτός 
στο πέρασμα του χρόνου
στο άμορφο, 
ένα πεδίο στον κύκλο επάνω 
(απο τον παρόντα).


Γνώριζε 
οτι πρέπει να γίνεις 
άμορφος 
πριν γίνεις 
ένα με το ΦΩΣ.


Άκου συ (list ye), 
Ω άνθρωπε, 
τη φωνή μου,
  ομιλούσα 
για τα μονοπάτια προς το Φως,
  δεικνύουσα 
την οδό της επίτευξης, 
όταν συ (ye) 
θα είσαι 
Ένα με το Φως.


Ερεύνησε συ (ye) 
τα μυστήρια 
της καρδιάς της Γης.

Μάθε για το Νόμο 
ο οποίος υπάρχει,
διατηρών τα άστρα 
στην ισορροπία τους 
με τη δύναμη 
της πρωταρχικής ομίχλης. 

Αναζήτησε συ (ye) 
την φλόγα 
της Ζωής της Γης. 

Λούσου 
στην λάμψη της φλόγας της. 

Ακολούθησε 
το τρι-γωνιακό (three-concered) 
μονοπάτι, 
ώσπου εσύ (thou),
επίσης,
να είσαι (art) μια φλόγα.

Μίλησε εσύ (thou) 
με λόγια χωρίς φωνή, 
σε εκείνους 
που ενοικούν απο κάτω.

Εισέρχου 
στον γαλαζo-φωτο (blue-litten) Ναό, 
και κολύμπα
στο πυρ όλης της ζωής.


Γνώριζε, 
Ω άνθρωπε, 
οτι εσύ είσαι (thou art) 
πολύπλοκος,
 ένα ον 
απο γη 
και απο πυρ.

Άφησε την (thy) φλόγα 
να λάμπει έξω έντονα.
  
Έσο εσύ (thou) 
μόνο το πυρ.


Η σοφία 
είναι κρυμμένη στο σκότος. 

Όταν εκείνο λάμψει 
απο την φλόγα της Ψυχής, 
βρες εσύ (thou) την σοφία 
και έσο Φωτο-Γεννηθής (Light-Born), 
ένας Ήλιος του Φωτός 
χωρίς μορφή.

Αναζήτησε εσύ (thee) 
ολοένα και περισσότερη σοφία.

Βρες την 
στην καρδιά 
της φλόγας. 

Γνώριζε 
οτι μόνο με μόχθο 
μπορεί το Φως 
να πλημμυρίσει 
μέσα στο δικό σου (thy) 
μυαλό. 

Tώρα 
έχω εγώ μιλήσει 
με σοφία. 

Άκουσε την Φωνή μου 
και υπάκουσε. 

Ξέσκισε 
τα Πέπλα του σκότους. 

Λάμψε ένα Φως 
πάνω στην Οδό.

 Ομιλώ εγώ 
για την Αρχαία Ατλαντίδα,
ομιλώ για τις ημέρες 
του Βασιλείου των Σκιών,
ομιλώ για την έλευση 
των τέκνων των σκιών.

Έξω απο τον μεγάλο βυθό
αυτά κλήθηκαν, 
απο την σοφία 
των γήινων-ανδρών (earth-men), 
κληθέντα για τον σκοπό 
απόκτησης μεγάλης δύναμης.

Μακράν 
στο παρελθόν 
πριν η Ατλαντίς υπάρξει, 
άνδρες υπήρχαν
οι οποίοι έψαχναν 
σκάβοντας στο σκότος, 
χρησιμοποιώντας 
σκοτεινή μαγεία, 
καλώντας όντα 
απο τον μεγάλο βυθό 
απο κάτω μας.

Εμπρός, επάνω 
ήρθαν αυτά, 
μέσα σε αυτόν τον κύκλο.

Άμορφα ήταν αυτά, 
απο μία έτερη δόνηση, 
όντας αόρατα 
απο τα παιδιά 
των γήινων ανδρών (earth-men).

Μόνο μέσα απο το αίμα 
μπορούν αυτά 
να έχουν 
μορφοποιημένη ύπαρξη.

Μόνο μέσα απο τον άνδρα
μπορούν αυτά 
να ζουν στον κόσμο.

Σε εποχές παρελθούσες 
αυτά είχαν νικηθεί 
απο τους Διδασκάλους, 
αχθέντα κάτω 
στο μέρος απο το οποίο 
είχαν έλθει.

Όμως κάποια υπήρχαν 
που παρέμεναν, 
κρυμμένα 
σε χώρους 
και πεδία 
άγνωστα στον άνδρα.

Ζώντα εκείνα 
στην Ατλαντίδα 
ως σκιές 
αλλά κατά καιρούς
αυτά εμφανίζονταν 
ανάμεσα στους άνδρες.

Αεί (aye),
όταν το αίμα προσφερόταν,
έρχονταν αυτά επάνω 
να ενοικήσουν μεταξύ των ανδρών.

Με μορφή άνδρα
κινούνταν αυτά 
ανάμεσά μας,
μα μόνο στην όψη
ήταν αυτά όπως οι άνδρες.

Φιδο-κέφαλα (serpent-headed)
όταν η μαγική ψευδαίσθηση (glamour)
ήρετο, 
μα εμφανίζονταν στον άνδρα
ως άνδρες μεταξύ ανδρών.

Εισχωρούσαν αυτά 
στα Συμβούλια,
λαμβάνοντας μορφές 
που ήταν όπως οι άνδρες.

Σκότωναν 
με τις τέχνες τους 
τους αρχηγούς των βασιλείων,
λαμβάνοντας την μορφή τους
και κυριαρχώντας στους άνδρες.

Μόνο μέσω μαγείας 
ήταν δυνατόν 
αυτά να αποκαλυφθούν.

Μόνο μέσω του ήχου 
ήταν δυνατόν 
τα πρόσωπά τους να θεαθούν.

Έρχονταν αυτά 
απο το βασίλειο των σκιών
για να καταστρέψουν τον άνθρωπο
και να κυριαρχήσουν 
στον δικό του τόπο.

Mα, 
γνώριζε συ (ye),
οι Διδάσκαλοι 
ήταν ισχυροί στη μαγεία,
ικανοί να άρουν το Πέπλο
απο το πρόσωπο του φιδιού,
ικανοί να στείλουν αυτό πίσω
στο δικό του μέρος.

Ήλθαν αυτοί στον άνδρα 
και δίδαξαν σε αυτόν 
το μυστικό, 
τη Λέξη 
που μόνο ένας άνδρας 
μπορεί να προφέρει.

Tάχιστα τότε αυτοί 
ήραν το Πέπλο 
απο το φίδι 
και εδίωξαν αυτό 
έξω απο τον τόπο 
μεταξύ των ανθρώπων.

Μα, 
προσέχετε, 
το φίδι ακόμη ζει (liveth)
σε ένα μέρος 
το οποίο είναι ανοιχτό
κατά καιρούς 
στον κόσμο.

Αθέατοι 
αυτοί περπατούν 
ανάμεσα σε σας (thee)
σε μέρη 
οπου τελετουργικά 
έχουν λεχθεί.

Εκ νέου 
όπως ο χρόνος 
περνά μπροστά
αυτοί θα λάβουν
εμφάνιση ανδρών.

Να κληθούν μπορούν 
απο τον διδάσκαλο που γνωρίζει 
το λευκό ή το μαύρο, 
αλλά μόνον ο λευκός διδάσκαλος 
μπορεί να ελέγχει 
και να δεσμεύει αυτούς 
όταν (αυτοί) είναι σε σάρκα.

Μην αναζητάτε (seek not)
το βασίλειο των σκιών, 
γιατι το κακό 
σίγουρα θα εμφανιστεί.

Γιατι μόνο 
ο διδάσκαλος της λαμπρότητας 
θα μπορέσει να κατανικήσει 
την σκιά του φόβου.
  
Γνώριζε συ (ye), 
Ω αδελφέ μου, 
οτι ο φόβος 
είναι ένα εμπόδιο μεγάλο.

Έσο διδάσκαλος όλων 
μέσα στην λαμπρότητα, 
και η σκιά σύντομα 
θα εξαφανιστεί.

Άκουσε συ (ye) 
και πρόσεξε την σοφία μου, 
η φωνή του Φωτός είναι καθαρή.

Μην αναζητάς (seek not)
την κοιλάδα της σκιάς 
και το Φως μόνο τότε 
θα εμφανιστεί.

Άκου συ (ye), 
Ω άνδρα, 
το βάθος 
της σοφίας μου.

Μιλώ εγώ 
για γνώση 
κρυμμένη απο τον άνδρα.

Μακράν μετέβην
στα ταξίδια μου 
μέσω του Χωρο-Χρονου (Space-Time), 
έως και το τέλος 
του χώρου 
αυτού του κύκλου.

Βρήκα εγώ εκεί 
το μεγάλο φράγμα, 
που εμποδίζει τον άνθρωπο 
να αφήσει 
αυτόν τον κύκλο.

Αεί (aye),
είδα τα Κυνηγόσκυλα του Φράγματος, 
ξαπλωμένα 
να περιμένουν 
εκείνον που θα τα προσπερνούσε.

Σε εκείνο τον χώρο, 
όπου χρόνος δεν υπάρχει, 
έντονα ένιωσα 
τους φύλακες των κύκλων.

Κινούνται αυτοί 
μόνο μέσα απο γωνίες.

Ελεύθεροι αυτοί δεν είναι
στις καμπύλες διαστάσεις.

Παράξενα και τρομακτικά 
είναι τα Κυνηγόσκυλα του Φράγματος.

Ακολουθούν αυτά την συνείδηση 
έως τα όρια του χώρου.

Μη σκεφτείς να δραπετεύσεις 
εισερχόμενος στο σώμα σου, 
γιατι ακολουθούν αυτά 
γρήγορα την Ψυχή, 
διαμέσω γωνιών.

Μόνον ο κύκλος 
θα δώσει σε εσένα (ye) προστασία
ων ασφαλής απο τα νύχια
των Ενοίκων των Γωνιών.

Μία φορά, 
τον παρελθόντα καιρό, 
προσέγγισα το μέγα Φράγμα 
και αντίκρισα στις ακτές 
όπου χρόνος δεν υπάρχει, 
τις άμορφες μορφές 
των Κυνηγόσκυλων του Φράγματος.

Αεί (aye),
 κρύβονταν στην ομίχλη 
πέρα απο τον χρόνο, 
όταν τα βρήκα ·
και εκείνα, 
με οσμίστηκαν απο μακριά,
ανασηκώθηκαν 
και "έδωσαν" 
την μεγάλη καμπανωτή κραυγή (bell cry)
που μπορεί να ακουστεί 
απο κύκλο σε κύκλο
και κινήθηκαν 
διαμέσω του χώρου 
προς την Ψυχή μου.

Πέταξα τότε γρήγορα 
μπροστά τους,
πίσω απο το αδιανόητο 
τέλος του χρόνου.

Όμως 
συνεχώς με κατεδίωκαν αυτά, 
κινούμενα σε παράξενες γωνίες 
άγνωστες στον άνδρα.

Αεί (aye),
πάνω στην γκρίζα ακτή 
του τέλους των Χωρο-Χρόνων (Time-Spaces)
 βρήκα τα Κυνηγόσκυλα του Φράγματος,
πεινασμένα να καραδοκούν 
για την Ψυχή που αποπειράται 
να φτάσει στο επέκεινα.

Πέταξα 
διαμέσω κύκλων 
πίσω στο σώμα μου.

Πέταξα, 
και γρήγορα πίσω μου
αυτά ακολούθησαν.

Αεί (Aye),
μετά απο εμένα 
τα αρπακτικά ακολουθούσαν,
αναζητώντας 
διαμέσω γωνιών
να  καταβροχθίσουν την Ψυχή μου.

Αει (Aye),
γνώριζε συ (ye) άνθρωπε, 
οτι η Ψυχή 
που αποτολμά να φθάσει το Φράγμα,
  μπορεί να κρατηθεί δέσμια 
των Κυνηγόσκυλων 
απο πέρα απο τον χρόνο, 
να κρατηθεί 
ώσπου αυτός ο κύκλος 
να ολοκληρωθεί 
και να μείνει πίσω 
οταν η συνείδηση φύγει.

Μπήκα στο σώμα μου.

Δημιούργησα τους κύκλους 
που δεν γνωρίζουν γωνίες,
 δημιουργώντας την μορφή
αυτήν την μορφή
που μορφοποιήθηκε
απο τη μορφή μου.

Έβαλα το σώμα μου 
μέσα σε έναν κύκλο
και έχασα τους διώκτες (μου)
μέσα στους κύκλους του χρόνου.

Όμως, 
ακόμη και τότε, 
όταν ήμουν ελεύθερος απο το σώμα μου, 
προσεκτικός πάντα 
έπρεπε να είμαι 
να μην κινούμαι μέσα απο γωνίες, 
αλλιώς η Ψυχή μου 
ουδέποτε θα μπορούσε να ελευθερωθεί.

Γνώριζε συ (ye),
τα Κυνηγόσκυλα του Φράγματος 
κινούνται μόνον διαμέσω γωνιών
και ποτέ μέσα 
απο καμπύλες του χώρου.

Μόνο κινούμενος 
διαμέσω καμπυλών
μπορείς συ (ye) να τους ξεφύγεις, 
γιατι στις γωνίες 
θα καταδιώκουν εσένα (thee).

Ω άνδρα, 
πρόσεξε συ (ye) 
την προειδοποίησή μου ·
μην αναζητάς να ανοίξεις
και να περάσεις 
την πύλη προς το επέκεινα.

Ελάχιστοι εκείνοι είναι 
που πέτυχαν να περάσουν 
το Φράγμα 
προς το μεγαλύτερο Φως 
που λάμπει πέραν.

Διότι μάθε συ (ye),
 πάντα οι ένοικοι,
αναζητούν τέτοιες Ψυχές 
για να τις κρατήσουν σε δουλεία.

Άκουσε, 
ω άνδρα, 
και πρόσεξε συ (ye) 
την προειδοποίησή μου · 
μην αναζητάς 
να κινείσαι συ (ye) σε γωνίες, 
αλλά σε καμπύλες.

Και εάν κάποτε, 
ενώ είσαι ελεύθερος απο το σώμα σου, 
εσύ (thou) ακούσεις έναν ήχο 
όπως το γαύγισμα ενός κυνηγόσκυλου 
να κουδουνίζει καθαρά 
και σαν καμπάνα (bell-like) 
μέσα απο την ύπαρξή σου, 
πέταξε πίσω στο σώμα σου 
με κύκλους,
και μην διαπεράσεις 
την ομίχλη 
που είναι μπροστά σου.

Όταν θα έχεις μπει 
στην μορφή 
την οποία κατοικούσες, 
χρησιμοποίησε εσύ 
τον σταυρό
και τον κύκλο
σε συνδυασμό.

Άνοιξε το στόμα σου 
και χρησιμοποίησε 
την Φωνή σου.

Πρόφερε την Λέξη 
και θα είσαι ελεύθερος.

Μόνον ένας 
πλήρης Φωτός
μπορεί να ελπίζει 
να περάσει 
απο τους φύλακες της οδού.

Και τότε 
πρέπει αυτός να κινηθεί 
μέσα απο παράξενες καμπύλες 
και γωνίες 
που μορφοποιούνται 
σε κατεύθυνση άγνωστη στον άνδρα.

Άκουσε, 
Ω άνδρα, 
και πρόσεξε συ (ye) 
την προειδοποίησή μου ·
μην επιχειρήσεις να περάσεις 
τους φύλακες της οδού.

Προτιμότερο 
να αναζητήσεις εσύ 
να αποκτήσεις 
το δικό σου Φως 
και να κάνεις 
τον εαυτό σου έτοιμο 
να περπατήσει 
πάνω στην οδό.

Το Φως 
είναι ο τελικός σκοπός σου,
Ω αδελφέ μου.

Αναζήτησε και βρες 
πάντοτε το Φως 
στην οδό σου.

[ΤΕΛΟΣ ΠΙΝΑΚΟΣ Η']

- - - - - - - -

Δεν υπάρχουν σχόλια:

Δημοσίευση σχολίου

Σχολιάστε, ρωτήστε, προτείνετε: